English
Maharashtra State BoardSSC (English Medium) 10th Standard

गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत। सूतः धृताः प्रग्रहाः। अवतरतु आयुष्मान्‌। दुष्यन्त: (अवतीर्य) सूत, विनीतवेषेण प्रवेष्टव्यानि तपोवनानि नाम। इदं तावत्‌ गृह्यताम्‌। (इति सूतस्याभरणानि धनुशचोपनीय) - Sanskrit - Composite [संस्कृत - संयुक्त (द्वितीय भाषा)]

Advertisements
Advertisements

Question

गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत। 

सूतः धृताः प्रग्रहाः। अवतरतु आयुष्मान्‌।
दुष्यन्त: (अवतीर्य) सूत, विनीतवेषेण प्रवेष्टव्यानि तपोवनानि नाम। इदं तावत्‌ गृह्यताम्‌। (इति सूतस्याभरणानि धनुशचोपनीय) सूत, यावदाश्रमवासिनः दृव्ष्टाऽहमुपावर्ते तावदार्द्रपृष्ठाः क्रियन्तां वाजिनः।
सूतः तथा। (इति निष्क्रान्तः।)
Translate
Advertisements

Solution 1

English:

Charioteer: I have pulled the reins. Master, you may alight (from the chariot)
Dushyanta:

(After lighting) O Charioteer, to enter the hermitage, the dress should be modest. Hence, take these ornaments. (After handing the ornaments he bows to the Charioteer) and says: I shall return after meeting the residents of the hermitage. Till then let the horses have their backs washed.

Charioteer:  As you order master! (So, he exits).
shaalaa.com

Solution 2

हिंदी:

सारथी: मैंने लगाम खींच ली है। स्वामी, आप (रथ से) उतरें।
दुष्यन्त: (जलाने के बाद) हे सारथी, आश्रम में प्रवेश करने के लिए वस्त्र सादा होना चाहिए। अतः ये आभूषण लीजिए। (आभूषण सौंपकर वह सारथी को प्रणाम करता है) और कहता है: मैं आश्रमवासियों से मिलकर लौटूंगा। तब तक घोड़ों की पीठ धुलवा लेने दीजिए।
सारथी: जैसी आपकी आज्ञा स्वामी! (तैसे वह बाहर निकल जाता है)।

 

shaalaa.com

Solution 3

मराठी:

सारथी: मी लगाम ओढला आहे. गुरुजी, तुम्ही (रथातून) उतरू शकता.
दुष्यन्त: (प्रकाश दिल्यानंतर) हे सारथी, आश्रमात प्रवेश करण्यासाठी, पोशाख विनम्र असावा. म्हणून, हे दागिने घ्या. (दागिने दिल्यानंतर तो सारथीला नमन करतो) आणि म्हणतो: आश्रमातील रहिवाशांना भेटून मी परत येईन. तोपर्यंत घोड्यांना त्यांच्या पाठी धुवू द्या.
सारथी: जसे तुम्ही आज्ञा करता गुरुजी! (म्हणून, तो निघून जातो).
shaalaa.com
संस्कृतनाट्ययुग्मम्।
  Is there an error in this question or solution?
2021-2022 (March) Set 1

RELATED QUESTIONS

गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।

कर्णः तेन हि जित्वा पृथिवीं ददामि।
शक्रः पृथिव्या किं करिष्यामि। नेच्छामि कर्ण, नेच्छमि।
कर्णः अथवा मच्छिरो ददामि।
शक्रः अविहा। अविहा।
कर्णः न भेतव्यम्‌ न भेतव्यम्‌। अन्यदपि श्रूयताम्‌। अङ्गै: सहैव 
जनितं कवचं कुण्डलाभ्यां सह ददामि।
शक्रः (सहर्षम्‌) ददातु, ददातु।

 गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।

वैखानसः  (राजानम् अवरुध्य) राजन् ! आश्रममृगोऽयं, न हन्तव्यः, न हन्तव्यः। आशु प्रतिसंहर सायकम्। राज्ञां शस्त्रम् आर्तत्राणाय भवति न तु अनागसि प्रहर्तुम्।
दुष्यन्तः प्रतिसंहृत एष: सायक:। (यथोक्तं करोति)

माध्यमभाषया उत्तरं लिखत।

दुष्यन्तस्य कानि स्वभाववैशिष्ट्यानि ज्ञायन्ते?


माध्यमभाषया उत्तरं लिखत
रोहसेनः किमर्थं रोदिति ?


माध्यमभाषया उत्तरं लिखत।

शक्रस्य कपटं विशदीकुरुत।


गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।

वैखानस: राजन्‌! समिदाहरणाय प्रस्थिता वयम्‌। एष खलु कण्वस्य कुलपते: अनुमालिनीतीरमाश्रमो दृश्यते। प्रविश्य प्रतिगृह्यताम्‌ आतिथेय: सत्कार:।
दुष्यन्तः तपोवननिवासिनामुपरोधो मा भूत्‌। अत्रैव रथं स्थापय यावदवतरामि।

Share
Notifications

Englishहिंदीमराठी


      Forgot password?
Use app×